Présentation

Recherche

Lundi 16 janvier 2012 1 16 /01 /Jan /2012 18:43

Dernière mise à jour fichier : 27-12-2011
Nouvelle mise à jour : 16-01-2012

Avant toute chose :
Sachez que cette traduction est à but non-lucratif et que nous la faisons sur notre temps libre. Aussi souhaitons-nous vous faire part du meilleur qui soit et donc cela implique une certaine patience de votre part dont nous vous remercions.

>> Quand comptez-vous sortir la traduction ?
Initialement prévue le 30 novembre 2011, nous l'avons décalée au 25 janvier 2012. C'est le premier et le dernier report venant de notre part. Cette décision a été prise à l'unanimité avec les membres de la team car nous voulons que vous profitiez de la meilleure traduction qui soit.

Faites passer le message !

>> Question primordiale : où en est la traduction ?
La traduction est terminée. Sachez que nous sommes en pleine correction. En effet, après avoir traduit, nous avons décidé de corriger non pas une fois, mais deux fois. Ça pourrait vous paraître absurde, mais on ne peut pas laisser passer une seule erreur d'orthographe, de syntaxe, d'accords, etc.

Shenmue, et surtout Shenmue 2, ça ne se traduit pas totalement et entièrement d'un coup de baguette magique. Il y a plusieurs paramètres à prendre en compte.

Nous souhaitons que la version française des Shenmue soit TOTALEMENT en Français dans les moindres recoins. Nous mettons également un point d'honneur sur la qualité et la rigueur avec lesquelles nous travaillons pour vous donner un résultat plus que professionnel.

>> Pourquoi est-ce si long de traduire la saga ?
Il faut savoir que, au départ, nous n'avions pas forcément les programmes adéquats. Les programmes n'ont cessé d'évoluer d'année en année. Et depuis ils sont devenus stables et nous pouvons donc accélérer le pas tout en gardant à l'esprit notre rigueur dans la démarche de notre travail.

Ensuite, il y a également les phases de correction qui sont très importantes, car il y a forcément une erreur par ici, une erreur par là. Ne dit-on pas que l'erreur est humaine ?

Enfin, nous avons eu notre lot de bugs (affichage, plantages, etc), eh oui, «Rien n'est parfait, mais tout est perfectible».

>> Comment devra-t-on s'y prendre lors de la mise à disposition de la traduction ?
En fait, c'est très simple :
- vous téléchargerez un petit programme
- il vous demandera d'insérer l'un de vos disques (GD-rom ; peu importe lequel) de Shenmue 2 Dreamcast ou le disque (DVD) de Shenmue 2 Xbox dans le lecteur optique du PC
- une fois la vérification effectuée, vous recevrez l'accès pour télécharger l'iso déjà patchée

Pour le moment, nous sommes en train de voir les possibilités d'hébergement, mais on a déjà une petite idée.
Vous en saurez plus le temps voulu ;)

Voici un petit aperçu du programme :
http://img208.imageshack.us/img208/1622/release.png

>> Si je ne possède pas le jeu, comment puis-je m'y prendre ?
Quoi ? Pardi, allez donc l'acheter et que ça saute !

Est-ce que les grossièretés du jeu seront traduites littéralement ou seront atténuées ?
Étant donné que les gros mots font partie d'une langue, on se doit également de les traduire. C'est comme ça, mais bien sûr ce ne sont que des insultes basiques, jamais vous ne trouverez des choses du genre « ni*** ta **** la sa**** » ; qu'on se le dise !

Plus sérieusement, tout sera fait pour vous aider dans cette démarche, n'ayez pas d'inquiétude.

>> Au niveau des voix, qu'aura-t-on ?
Notre préférence va à une version avec voix japonaises et sous-titres français. Les voix anglaises ne sont pas mauvaises, mais le Japonais reste une très belle langue avec plein de jolis sons qui vous mettront encore plus en immersion totale dans le monde sino-nippon et, a fortiori, asiatique.

>> Petite information personnelle et historique que je souhaite partager avec vous [ndSMZ] :
Hong Kong a été rétrocédé à la Chine en 1997. Dans le jeu, on est en 1987 et donc Hong Kong appartient encore à la Couronne Anglaise. Néanmoins, j'ai découvert dans Shenmue 2 un personnage qui parle justement de cette rétrocession et donc nous avons là à faire à un anachronisme du jeu (un peu comme la Saturn avec laquelle Ryo peut jouer dans Shenmue 1 alors que cette bécane ne sortira pas avant 1994).

>> Au fait, c'est pas un peu du piratage le fait de pouvoir accéder aux fichiers internes du jeu ?
En effet, nous nous trouvons dans le cas de ce que l'on appelle la rétro-ingénierie (également appelée rétro-conception, ingénierie inversée ou ingénierie inverse) et qui se trouve être l'activité qui «consiste à étudier un objet pour en déterminer le fonctionnement interne ou la méthode de fabrication». C'est ce qu'on appelle -à tort ou à raison- du piratage de données.

Donc pour nous, c'est ce qui a permis de mettre au point les divers programmes.

En parlant Japon, une fois la traduction finie, allez-vous l'envoyer à Yu Suzuki et/ou à Sega ?
L'envoyer est un bien grand mot. Disons que pouvoir en parler avec Yu Suzuki serait un rêve, même si on ne sait pas si, du point de vue technique (voire technico-légal), il appréciera ce qu'on a fait.
A savoir: Yu Suzuki a été présent à la Toulouse Game Show qui s'est déroulée en fin novembre 2011.

>> Des chiffres ? On pourrait en avoir ? Juste un peu ! Siouplaît !
En chiffres ? En lettres même !
Allez hop !
Le projet 5 c'est une grande équipe composée d'une petite dizaine de personnes, attelées à diverses tâches : traduction, codage des programmes, modifications picturales et des sprites, testeurs alpha et bêta, etc. Une belle petite famille !

Shenmue sera traduit de fond en comble, même jusqu'aux pixels composant l'écran à cristaux liquides de votre cher petit VMU, si si !

Pour vous donner un ordre d'idée quant à la quantité de sous-titres, voici quelques chiffres que j'ai retenus de ce que m'a dit Shendream lors d'une conversation sur messagerie instantanée :

La totalité des sous-titres pour Shenmue 1 (c'est-à-dire les 3 GD additionnés) ne représente en tout et pour tout que les 2/3 des sous-titres composant le GD2 de Shenmue 2. Je vous laisse donc vous faire une idée de la quantité de sous-titres sur chacune des 4 galettes ! On peut dire que c'est presqu'incomensurable !

Rien que le Free Quest de Shenmue 2 (4GD additionnés) représente plus de 1 000 fichiers. Chaque fichier peut contenir entre 5 à 1 200 lignes, chaque ligne peut être simple ou double ! Énorme !

Par SunMingZhao - Publié dans : Dreamcast
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 3 janvier 2012 2 03 /01 /Jan /2012 21:00

Comme vous devez certainement le savoir, Yu Suzuki a été de passage dans notre beau pays, plus précisément dans la ville dite "rose", à savoir : Toulouse.

 

http://shenmueangel.free.fr/images/news/nouvelles/miniatures/111231_image_hooper2_v2.jpg

 

Shenmue Master et tous les membres du site (dont moi-même) vous proposent de découvrir cette interview que Yu Suzuki a bien voulu nous donner. D'ailleurs, merci à Shibuya International pour avoir répondu positivement à cela, c'était une chance inespérée de pouvoir rencontrer un génie, un créateur de renommée et grand homme qui a toujours sur nous faire rêver.

 

Merci également à Kenji pour sa vidéo que nous attendions avec impatience :P

 

 

 

Ah, et au fait,
BONNE ANNEE 2012

 
Par SunMingZhao - Publié dans : Dreamcast
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 7 novembre 2011 1 07 /11 /Nov /2011 18:56

Vous voudriez savoir à quoi je ressemble ? Très bien, me voici :

 

P230311_00.24-02-.JPG

Ben quoi ? Vous vous attendiez à quoi ? Je ressemble vraiment à ça, un lapin crétin avec un casque Playstation sur la tête et une manette de Xbox360 dans les papattes :P

 

Je suis kawaii quand même, n'est-ce pas ?

Par SunMingZhao
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 30 octobre 2011 7 30 /10 /Oct /2011 10:13

Depuis des années déjà, on voit fleurir chaque année de nouveaux tunings ou mods pour consoles (et oui, les voitures n'ont plus le monopole de ce mot de 6 lettres).

 

Ici, c'est un mod assez particulier et à la fois je le trouve grandiose.

 

Le gars a réussi à intégrer un iPod nano 6g dans un VMU !

 

 


 

Bon, bien sûr, intégré physiquement uniquement. Au niveau hardware, n'allez pas croire que les boutons du VMU servent. Mais ça n'en reste pas moins très bien pensé, car il se trouve que l'iPod nano rentre parfaitement dans cette coquille estampillée Dreamcast.

 

Et comme les produits Apple ont une sacré belle qualité d'image, regardez donc et admirez donc le travail !

 

A quand un VMU version TNT TMP* ? (*Télévision Mobile Personnelle).

Par SunMingZhao - Publié dans : Dreamcast
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 30 octobre 2011 7 30 /10 /Oct /2011 10:01

Sturmwind, le jeu produit par la boîte allemande Duranik (et publié par redspotgames.com) a été récemment annoncé comme repoussé.

 

 

 


 

 

 

Le jeu avait d'abord été annoncé à la sortie pour le 2ème trimestre 2011, mais il fut décidé que ce serait pour le 11 Novembre 2011 (11-11-11, tiens ça me rappelle la sortie de The Elder Scrolls 5 Skyrim ou encore la date de l'Alchimie 2011 :P)

 

Bon, ma foi, dans la scène Dreamcast, on est habitué à ça, c'est pas comme si on nous anonnçait Shenmue 3 ^^

Hein, quoi ? Shenmue 3 est sur les rails O_ô !

 

Je souhaite à ces 2 boîtes allemandes de tout bien mettre en oeuvre pour la sortie du jeu, même si celui-ci a été repoussé.

 

Viel Glück und arbeiten Sie gut, damit Sie uns ein super Spiel machen!

Par SunMingZhao - Publié dans : Dreamcast
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus